Национальная библиотека Республики Алтай провела III Республиканский конкурс чтецов «”Живая классика” на алтайском языке»
10 апреля в Национальной библиотеке Республики Алтай имени М. В. Чевалкова состоялся III Республиканский конкурс чтецов «”Живая классика” на алтайском языке» («”Тирӱ классика” алтайтилле»), который был проведён с целью повышения читательского интереса к переводной литературе на алтайском языке, формирования бережного и уважительного отношения к языку как национально-культурной ценности и реализован при участии Министерства культуры Республики Алтай, финансовой поддержке Министерства образования и науки Республики Алтай.
В конкурсе принимали участие жители всех муниципальный образований республики трех возрастных групп: школьники, студенты и взрослые.
На Конкурсе каждый участник читает по памяти либо с использованием печатного текста отрывок из любого произведения российского или зарубежного классика, переведенного на алтайский язык. В фонде Национальной библиотеки Республики Алтай имени М. В. Чевалкова собраны переводы отечественных и зарубежных классиков на алтайском языке, таких как Дж. Родари, В. Гюго, Ги де Мопассана, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова и других. Доступ к этим изданиям обеспечен для читателя, но, к сожалению, эти переводы не пользовались спросом среди населения.
В состав жюри вошли писатели, актеры, общественные деятели, деятели культуры и искусств, преподаватели литературы, представители Министерства культуры Республики Алтай и Министерства образования Республики Алтай. В этом году добавлена новая номинация «Перевод художественный». Жюри оценило каждого участника этой номинации. Члены жюри отметили, что заниматься литературным переводом весьма нелегкое дело и пожелали участникам успешно продолжить работу со словом.
Конкурсанты входили в образ, радовали своим проникновенным чтением, передавали слушателям чувства и эмоции авторов. Слушатели смогли почувствовать красоту родного слова, познакомиться с классикой народов мира и на алтайском языке благодаря работе переводчиков. На сайте Национальной библиотеки Республики Алтай представлен
Конкурс «"Тирÿ классика" алтайтилле» будет продолжаться, потому что перевод с одного языка на другой служил и будет служить средством общения и взаимопонимания между народами и играет особую роль в формировании национальных культур.
В 2018 г проект был представлен на всероссийском конкурсе «Самый читающий регион» среди субъектов Российской Федерации на звание «Литературный флагман России». Конкурс призван оценить и поощрить вклад регионов в развитие литературы в культурном пространстве страны, их усилия по повышению доступности чтения для наших граждан.
По итогам конкурса проект «"Тирÿ классика" алтайтилле» («"Живая классика" на алтайском языке») вошел в образовательный атлас «100 проектов про чтение. Молодёжные инициативы — 2018». В атласе собраны авторские идеи и проекты в области образования, библиотечного дела, издательского и книготоргового бизнеса.
Рада Романовна Кулеева,
библиотекарь комплексного читального зала