Главная / Новости / Национальная библиотека Республики Коми приглашает к участию в Международном конкурсе «Читаем Есенина в переводах!»

Национальная библиотека Республики Коми приглашает к участию в Международном конкурсе «Читаем Есенина в переводах!»

Уважаемые коллеги!

Стартовал Международный конкурс «Читаем Есенина в переводах!», который организует Национальная библиотека Республики Коми при поддержке Министерства национальной политики Республики Коми в год празднования 130-летия со дня рождения поэта-классика Сергея Александровича Есенина (1895–1925).

Конкурс нацелен на укрепление партнёрских связей в области международного и межрегионального сотрудничества, активизацию взаимодействия с национальными объединениями и землячествами Республики Коми; популяризацию чтения русской классики на иностранных языках и языков народов Российской Федерации; развитие творческого потенциала участников.

Конкурсная работа должна представлять собой видеозапись чтения вслух или инсценировки переводов произведений Сергея Есенина. Работа может быть как индивидуальной, так и групповой. Подробности доступны в Положении.

Технические характеристики работы: длительность видео — до трёх минут, формат записи — MP4 в высоком качестве, горизонтальная съемка. Звук рекомендуется записывать на выносной микрофон, чтобы минимизировать влияние посторонних шумов. В начале видеозаписи необходимо представиться: озвучить ФИО чтеца (чтецов), населённый пункт и название произведения.

Материалы на конкурс принимаются до 23 марта включительно. С 1 по 19 апреля состоится подведение итогов и награждение победителей конкурса. Все участники конкурса получат электронные сертификаты об участии.

Что и куда отправлять?

Участники присылают по адресу электронной почты vetoshkina@nbrkomi.ru в письме с темой «Читаем Есенина в переводах» следующие документы:

На что обратить внимание при записи видео?

  1. Важно, чтобы работа соответствовала целям конкурса.
  2. Мы хорошо знакомы с творчеством С. А. Есенина, поэтому заранее предупреждаем, что стихотворения с нецензурной лексикой не будут приниматься на рассмотрение в рамках конкурса.
  3. По опыту прошлого года мы советуем вам пользоваться штативом или каким-то другим способом зафиксировать записывающее устройство, чтобы картинка не дергалась.
  4. Наличие субтитров на русском языке будет являться преимуществом.
  5. Для вдохновения мы приглашаем вас посмотреть работы прошлогоднего конкурса «Читаем Гоголя в переводах!».

С вопросами и просьбами подобрать тексты переводов стихотворений Сергея Есенина для участия в конкурсе можно обращаться в группу ВКонтакте «Иностранные языки в Сыктывкаре».
 

Оргкомитет конкурса

28.01.2025

Условия использования

Внимание: Содержание настоящего сайта, включая все изображения и текстовую информацию, предназначено только для персонального использования в некоммерческих целях. При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Российской библиотечной ассоциации (www.rba.ru) обязательна.

© 2005-2025 Российская библиотечная ассоциация. Все права защищены.
Поддержка сайта: webmaster@rba.ru