Национальная библиотека Республики Коми приглашает к участию в Международном конкурсе «Читаем Есенина в переводах!»
Уважаемые коллеги!
Стартовал Международный конкурс «Читаем Есенина в переводах!», который организует Национальная библиотека Республики Коми при поддержке Министерства национальной политики Республики Коми в год празднования 130-летия со дня рождения поэта-классика Сергея Александровича Есенина (1895–1925).
Конкурс нацелен на укрепление партнёрских связей в области международного и межрегионального сотрудничества, активизацию взаимодействия с национальными объединениями и землячествами Республики Коми; популяризацию чтения русской классики на иностранных языках и языков народов Российской Федерации; развитие творческого потенциала участников.
Конкурсная работа должна представлять собой видеозапись чтения вслух или инсценировки переводов произведений Сергея Есенина. Работа может быть как индивидуальной, так и групповой. Подробности доступны в .
Технические характеристики работы: длительность видео — до трёх минут, формат записи — MP4 в высоком качестве, горизонтальная съемка. Звук рекомендуется записывать на выносной микрофон, чтобы минимизировать влияние посторонних шумов. В начале видеозаписи необходимо представиться: озвучить ФИО чтеца (чтецов), населённый пункт и название произведения.
Материалы на конкурс принимаются до 23 марта включительно. С 1 по 19 апреля состоится подведение итогов и награждение победителей конкурса. Все участники конкурса получат электронные сертификаты об участии.
Что и куда отправлять?
Участники присылают по адресу электронной почты vetoshkina@nbrkomi.ru в письме с темой «Читаем Есенина в переводах» следующие документы:
- заявку на участие в конкурсе (скачать форму),
- согласие на обработку персональных данных (скачать форму: от имени участника, от имени родителя ребёнка-участника),
- ссылка на скачивание видеозаписи. Работа загружается участником в облачное хранилище mail.ru или yandex.ru.
На что обратить внимание при записи видео?
- Важно, чтобы работа соответствовала целям конкурса.
- Мы хорошо знакомы с творчеством С. А. Есенина, поэтому заранее предупреждаем, что стихотворения с нецензурной лексикой не будут приниматься на рассмотрение в рамках конкурса.
- По опыту прошлого года мы советуем вам пользоваться штативом или каким-то другим способом зафиксировать записывающее устройство, чтобы картинка не дергалась.
- Наличие субтитров на русском языке будет являться преимуществом.
- Для вдохновения мы приглашаем вас посмотреть работы прошлогоднего конкурса .
С вопросами и просьбами подобрать тексты переводов стихотворений Сергея Есенина для участия в конкурсе можно обращаться в .
Оргкомитет конкурса