Поиск по сайту

Заседание Оргкомитета по поддержке литературы, книгоиздания и чтения состоялось в Москве

21 сентября 2016 года спикер Госдумы РФ С. Е. Нарышкин, провел заседание возглавляемого им Оргкомитета по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в Российской Федерации в 2016—2018 годах.

Участники заседания обсудили предварительные итоги реализации Программы по сохранению, поддержке и продвижению национальных литератур народов России и проект Концепции воссоздания в России школы перевода литературных произведений с национальных языков на русский. По словам С. Е. Нарышкина, концепция призвана интегрировать современные национальные литературы в общероссийский культурный процесс, помочь молодым талантливым поэтам и писателям выйти в мир, расширить рамки читательской аудитории.

Начальник Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Роспечати Ю. С. Пуля, подводя предварительные итоги реализации программы, сообщил, что к работе привлечены уже более 500 специалистов со всей страны. По его словам, выяснилось, что в России не 44, как предполагалось ранее, а 51 национальная литература. В планах — издание серии антологий национальных литератур в России, запуск тематического портала, возрождение школы художественного перевода с национальных языков народов России на русский язык и профподготовка переводческих кадров, работа с талантливой молодежью и популяризация национальных литератур. Ю. С. Пуля отметил: необходимо, чтобы издания были доступны широкому кругу читателей, для этого следует зарезервировать необходимые средства на комплектование библиотек. Цена вопроса невелика: общий тираж составит около 2—2,5 тысяч экземпляров.

Генеральный директор Объединенного гуманитарного издательства Д. С. Ицкович рассказал о недавно состоявшемся семинаре переводчиков с национальных языков и констатировал, что в регионах долгое время не было системной работы в этой сфере.

Ректор Литературного института имени А. М. Горького А. Н. Варламов предложил создать дом национальных литератур, который объединит разрозненных писателей и переводчиков. Эту идею поддержал специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству М. Е. Швыдкой, по словам которого, «в высшей степени важно дать писателям разных народов возможность общаться друг с другом. Это будет способствовать сохранению межнационального мира».

Первый секретарь правления Союза писателей России Г. В. Иванов, упомянул еще о двух проблемах: низких гонорарах за переводческую работу и сложностях с распространением книг (национальная литература не входит в списки бестселлеров, магазины ее не берут).

В продолжение заседания Оргкомитета его участники обсудили Концепцию национальной программы поддержки детского и юношеского чтения.

Председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е. И. Кузьмин, отметил, что впервые за многие годы проблема чтения получила статус государственной. По его словам, кризис чтения наблюдается во всем мире: люди читают меньше, и все более простую литературу. «Современный ребенок с первого дня имеет доступ к компьютеру и Интернету, и потребность в чтении текстов не возникает. Мы рискуем получить новое малочитающее поколение, которое не привыкло извлекать смыслы и знания из прочитанных текстов. А между тем, только люди, привыкшие читать, могут ответить на вызовы современности и обустроить страну на высокоинтеллектуальном уровне», — уверен Е. И. Кузьмин.

Директор Российской государственной детской библиотеки, член Правления РБА М. А. Веденяпина, говоря о состоянии детской литературы, указала на падение тиражей при одновременном росте ассортимента. «У нас 38 тысяч общедоступных библиотек, больше 40 тысяч школьных, а лучшие книги — лауреаты литературных премий издаются тиражом от 5 до 10 тысяч. В результате основная масса населения лишена доступа к этой литературе. Это нужно учитывать при формировании электронных детских библиотек. «Нужны деньги для выкупа авторских прав», — пояснила она.

По мнению президента Российского книжного союза С. В. Степашина, «никакие антологии, никакие разговоры не возродят детское чтение, если книгу не будут читать дома. А пока по опросам 70% взрослых вообще ничего не читают».

Концепция национальной программы поддержки детского и юношеского чтения была одобрена участниками заседания.

Интересы библиотечного сообщества на заседании представляли также президент Российской библиотечной ассоциации В. Р. Фирсов и президент Российской государственной библиотеки В. В. Федоров, которые также входят в Оргкомитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения.

По итогам заседания президент РБА В. Р. Фирсов обсудил с председателем Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» Е. И. Кузьминым участие представителей Российской библиотечной ассоциации в доработке Концепции национальной программы поддержки детского и юношеского чтения и разработке соответствующей Программы.

Концепция национальной программы поддержки детского и юношеского чтения (на сайте Российского книжного союза)

 

Источник: по материалам сайта Государственной Думы РФ

22.09.2016

Новости