Данные в этих полях определяются относительной позицией символа, считая первый символ, следующий за идентификатором подполя, нулевым.
Если данное поле не является обязательным и библиографическое агентство не предоставляет соответствующей кодированной информации, поле не приводится.
Если данные, не являющиеся обязательными, не используются, их позиции в поле содержат символы-заполнители ' | '.
Если используется лишь часть возможных позиций, отведенных для данного элемента, то неиспользуемые позиции содержат '#'.
Особенности использования символа-заполнителя и пробелов приведены в описании отдельных полей.
Поле содержит кодированные данные фиксированной длины, применимые к записям о документах, представленных на любых носителях.
Обязательное.
Не повторяется.
Поле содержит кодированную информацию о языке каталогизируемого документа, его частей и заглавия, а также указывает на язык оригинала, если документ является переводом.
Обязательное для документов, содержащих текстовую информацию.
Не повторяется.
| $a |
Язык текста, звукозаписи и т.д.
Обязательное для документов, имеющих текстовую основу (в том числе для документов, имеющих не только текстовую основу, например, песни, арии, фильмы и др.
Повторяется, когда текст написан более, чем на одном языке (примеры 1, 2). |
| $b |
Язык промежуточного перевода
Обязательное, если каталогизируемый документ переводится не с языка оригинала (пример 9).
Повторяется, когда перевод осуществлен через несколько промежуточных переводов. |
| $c |
Язык оригинала (примеры 4, 8-9)
Обязательное, если каталогизируемый документ является переводом.
Повторяется, когда оригинал издан более, чем на одном языке. |
| $d |
Язык резюме
Язык резюме и рефератов каталогизируемого документа в целом или его частей (пример 5).
Обязательное, если хотя бы один из языков резюме и/или рефератов отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a).
Повторяется, если документ содержит резюме и/или рефераты на разных языках (пример 6).
|
| $e |
Язык оглавления
Обязательное, если хотя бы один из языков оглавления отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a).
Повторяется для каждого языка оглавления (пример 6).
|
| $f |
Язык титульного листа (пример 8)
Обязательное, если хотя бы один из языков титульного листа отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a).
Повторяется для каждого языка титульного листа. |
| $g |
Язык основного заглавия
Обязательное, если язык основного заглавия отличается от первого или единственного языка текста (подполе 101$a).
Не повторяется, так как по определению основное заглавие имеет один язык. Повторения основного заглавия на других языках являются параллельными заглавиями, и их языки указываются в подполе 200$z . |
| $h |
Язык либретто и т.п.
Язык или языки текста, если описываемый документ включает текст – либо сопроводительный материал, либо напечатанный непосредственно в описываемом документе. Подполе не ограничивается либретто как таковыми.
Обязательное, если язык либретто и т.п. отличается от первого или единственного языка текста (подполе 101$a).
Повторяется. |
| $i |
Язык сопроводительного материала (кроме либретто, краткого содержания и аннотаций)
Содержит код языка сопроводительного материала, такого как разъяснения к программе, вводные части, инструкции и т.д. (пример 7).
Обязательное, если хотя бы один из языков сопроводительного материала отличается от языка(ов) текста (подполе 101$a).
Повторяется. |
| $j |
Язык субтитров
Язык субтитров кинофильмов, если он отличается от языка саундтрека.
Обязательное, если язык субтитров отличается от языка, указанного в подполе 101$a.
Повторяется. |
Поле содержит коды одного или более наименований стран публикации или производства документа.
Обязательное, если данные доступны.
Не повторяется.
| $a |
Страна публикации
Содержит код страны, в которой каталогизируемый документ был издан или произведен. Используются коды из таблицы 2-х символьных кодов ISO 3166-1 и ГОСТ 7.67-2003 (см. Приложение B).
Обязательное, если поле 102 приводится в записи.
Повторяется, если работа издавалась более, чем в одной стране (пример 2) или более, чем в одном месте издания в пределах страны (пример 3).
См. также примечание о содержании поля. |
| $b |
Место издания (не ISO)
Код, указывающий на место издания или производства документа. Повторяется, если в поле присутствует более одного подполя $a. В подполе указываются коды, взятые из таблицы, отличной от таблицы ISO 3166-2. Таблица, из которой взяты коды, идентифицируется в подполе $2.
Факультативное.
Повторяется. |
| $с |
Место издания (ISO)
Код, указывающий на место издания или производства документа. Повторяется, если в поле присутствует более одного подполя $a. В подполе указываются коды, взятые из таблицы ISO 3166-2.
Факультативное.
Повторяется. |
| $2 |
Код системы (источник кода, отличный от ISO)
Источник, из которого взят код в подполе $b. Список кодов см. в Приложении G.
Факультативное.
Повторяется. |
Код места издания должен указываться непосредственно после кода страны, к которой он относится. В случае, если необходимо указать несколько мест издания, относящихся к одной стране, рекомендуется повторять код страны, так чтобы каждому подполю $b и $c предшествовало подполе $a. Рекомендуется указывать соответствующий код для каждого места публикации или производства, записанного в поле 210.
В связи с тем, что для старопечатных изданий имя и местонахождение печатника имеет такой же статус, как имя/местонахождение издателя или дистрибьютора, в поле 102 указывается в кодированной форме также страна и местонахождения печатника, издателя и дистрибьютора. Для старопечатных изданий страна и местонахождение публикации или производства кодируется в соответствии с современными государственными границами.
Место издания в принятой форме вводится в поле 620 МЕСТО И ДАТА ПУБЛИКАЦИИ, ИСПОЛНЕНИЯ И Т.Д. Отвергнутая форма места издания, если именно она приведена на документе, вводится в поле 210 ПУБЛИКАЦИЯ, РАСПРОСТРАНЕНИЕ и др. в том виде, в каком она представлена на основном источнике описания.
XX Страна неизвестна (значение кода определено пользователем для локального использования)
ZZ Несколько стран (более трех)